Alman: A Simplified Dialect of the German Language

Version: 0.4.1

Last Updated: 2025-02-08

Introduction

The noun gender system of the German language, colloquially referred to as “der/die/das,” is notoriously difficult for those who learn German as an additional language (L2). We advocate that correct usage of noun genders is not crucial for most L2 learners in order to function in the German society. To this end, we construct a dialect, called Alman, that unifies the masculine, feminine, and neuter genders into a single category and eliminates gender- and case-specific inflections. The resulting gender loss is akin to that experienced by English during the Middle English period. We present a formal description of Alman grammar.

The idea of Alman came out of the recognition that language complexity—especially in morphological systems like noun gender—can slow down language learning and hinder a foreigner’s integration into the society. We claim that higher grammatical complexity comes with real-world costs, including delayed workforce integration and diminished productivity for migrants. By removing the necessity to memorize or deploy multiple gender markers, Alman seeks to mitigate these challenges without compromising the fundamental structure of German syntax and vocabulary.

Beyond its practical benefits for newcomers, Alman remains mutually intelligible with Standard German. The dialect is designed to preserve essential word order (verb-second in main clauses and verb-final in subordinate clauses), retain well-known verb conjugations, and maintain overall lexical clarity. Rather than overhauling the entire grammar, it strategically reduces complexity where it matters most—namely in article usage, noun inflection, and adjective endings—allowing L2 learners to communicate more confidently at an earlier stage.

This specification provides a formal account of Alman grammar, detailing the rules for article simplification, noun morphology, adjectival endings, and other core linguistic elements. By illustrating these changes with numerous examples, we aim to offer both instructors and learners a clear roadmap for adopting this dialect. The goal is not to replace Standard German but to introduce an accessible version that addresses pain points for adult learners, ultimately fostering a more inclusive and efficient language learning.

Table of Contents

Articles

This section outlines the simplification of Standard German articles in Alman, eliminating grammatical gender and case distinctions. Definite articles use die for all non-genitive contexts and der for genitive, with das retained as a neutral demonstrative. Possession may alternatively use von die instead of genitive constructions. Indefinite articles adopt ein universally in non-genitive cases, while genitive employs von ein or retains ein with prepositions. Preposition-article contractions are resolved to full forms (e.g., vomvon die), and nominalized articles preserve ein as standalone forms.

§1. Definite Article Simplification

The Alman dialect systematically replaces the six case-inflected definite article forms of Standard German through morphological regularization, employing invariant forms for non-genitive and genitive cases while eliminating case-specific noun endings. All surface realizations of definite articles in non-genitive contexts (regardless of grammatical gender, number, or case) are replaced by die. Genitive contexts exclusively employ der, accompanied by elimination of genitive noun inflections.

§1a. Invariant ‘die’ for Non-Genitive Cases

All nominative, accusative, and dative definite articles (der/die/das/den/dem) are replaced by the invariant form ‘die’, neutralizing gender and case distinctions.

Examples:

Standard German Alman
der Mann (Nominative) die Mann
den Mann (Accusative) die Mann
dem Mann (Dative) die Mann
die Frau (Nominative/Accusative) die Frau
der Frau (Dative) die Frau
das Kind (Nominative/Accusative) die Kind
dem Kind (Dative) die Kind

§1b. Invariant ‘der’ for Genitive Case

All genitive definite articles (des/der) are replaced by ‘der’, accompanied by elimination of genitive noun inflections.

Examples:

Standard German Alman
des Mannes (Genitive) der Mann
der Frau (Genitive) der Frau
des Kindes (Genitive) der Kind

§1c. Exception: Demonstrative Pronouns

The demonstrative pronoun ‘das’ retains its form in nominative, accusative, and dative contexts when functioning as a neutral demonstrative (‘that’). In genitive constructions, the form ‘dessen’ is replaced by ‘deren’ while maintaining the invariant article system.

Examples:

Standard German Alman
das ist gut (demonstrative) das ist gut
dessen Haus deren Haus

§1d. Optional Use of ‘von die’ for Possession

The prepositional construction ‘von die’ may substitute the genitive article ‘der’ to indicate possession, though ‘der’ remains preferable in most contexts. This periphrastic construction serves to:

  1. Resolve ambiguity in complex phrases
  2. Provide phonological variety
  3. Mirror colloquial speech patterns

While interchangeable, ‘der’ should be retained when translating original genitive constructions (‘des/der’) unless contextual factors favor ‘von die’.

Examples:

Standard German Alman
das Haus des Mannes die Haus der Mann / die Haus von die Mann
die Farbe des Autos die Farbe der Auto / die Farbe von die Auto
wegen des Wetters wegen der Wetter / wegen die Wetter

§1e. Contraction Resolution

Preposition-article contractions (e.g., vom, im, zur) must be resolved to their full form prior to applying article replacement rules. The uncontracted preposition and article are then processed according to standard Alman article rules.

Examples:

Standard German Alman
vom Mann (von + dem) von die Mann
im Garten (in + dem) in die Garten
fürs Kind (für + das) für die Kind
zur Frau (zu + der) zu die Frau

§2. Indefinite Article Simplification

The Alman dialect regularizes indefinite article usage through morphological simplification, eliminating case and gender distinctions present in Standard German while maintaining semantic clarity through prepositional constructions.

§2a. Unified ‘ein’ for Non-Genitive Cases

The invariant form ein replaces all nominative, accusative, and dative indefinite articles (ein/eine/einen/einem), neutralizing gender and case distinctions.

Examples:

Standard German Alman
ein Mann (Nominative) ein Mann
eine Frau (Nominative) ein Frau
einen Hund (Accusative) ein Hund
einem Kind (Dative) ein Kind

§2b. Genitive Case

Indefinite genitive constructions employ either:

  1. Prepositional phrase von ein + Noun
  2. Only ein, depending on the context, e.g. when used with a genitive prepositions such as wegen, trotz, statt, innerhalb and so on.

The periphrastic von ein construction is preferred when maintaining indefiniteness is crucial.

This systematizes existing colloquial patterns that use prepositional phrases with dative forms, while replacing them with the invariant ein.

Examples:

Standard German Alman
das Buch eines Freundes die Buch von ein Freund
wegen eines Problems wegen ein Problem

§2c. Nominalized Articles

The ein form persists in nominalized constructions where the article functions independently without a subsequent noun.

Examples:

Standard German Alman
Diese Erfindung war eine der wichtigsten Leistungen des 20. Jahrhunderts. Diese Erfindung war ein der wichtigsten Leistungen der 20. Jahrhundert.

Nouns

This section details Alman’s elimination of grammatical gender and case inflections in nouns. All nouns adopt a single invariant form across nominative, accusative, and dative cases, with genitive contexts marked by der instead of case endings. Plural forms retain their standard nominative/accusative morphology in all cases, while optional suffixes (-n/-s) resolve ambiguity for nouns with identical singular/plural forms. Weak noun declensions and archaic dative endings are abolished.

§3. Noun Morphology Simplification

The Alman dialect systematically eliminates grammatical gender distinctions and case-based noun inflections through morphological regularization. Nouns maintain a single invariant form across nominative, accusative, and dative cases, with genitive constructions employing a distinct analytical marker. Plural forms preserve their standard nominative/accusative morphology across all syntactic contexts.

§3a. Case Ending Elimination

All case-specific noun endings are removed, including:

  • Genitive -s/-es markers (des Mannes → der Mann)
  • Dative plural -n suffixes (den Bränden → die Brände)
  • Weak noun declensional patterns

Examples:

Standard German Alman
des Hundes (Genitive) der Hund
den Frauen (Dative Plural) die Frauen
dem Kinde (Dative, archaic) die Kind

§3b. Invariant Plural Forms

Standard nominative/accusative plural forms serve as universal plural markers, remaining unchanged in dative and genitive contexts. This preserves recognizable plural morphology while eliminating case-based modifications.

Examples:

Standard German Alman
mit den Kindern (Dative Plural) mit die Kinder
wegen der Brände (Genitive Plural) wegen der Brände / wegen die Brände

§3c. No Regularization of Plural Morphology

Alman preserves Standard German plural morphology without systematic regularization, maintaining existing plural forms in all non-conflicting contexts. The dialect only intervenes in plural formation when its grammatical simplifications create morphological ambiguity between singular and plural forms, as described in the next rule.

Examples:

Standard German Alman
die Blumen (plural) die Blumen
die Hunde (plural) die Hunde
die Bücher (plural) die Bücher
die Autos (plural) die Autos

§3d. Optional Plural Disambiguation

To resolve potential ambiguity in nouns with identical singular/plural forms, Alman permits optional plural marking through suffixation. When clarity requires explicit plurality indication, speakers may employ either:

  • The native German -n plural suffix
  • The international -s suffix

This disambiguation preserves simplified morphology while accommodating lexical items where number distinction proves pragmatically essential. Suffix choice follows speaker preference and lexical convention.

Examples:

Standard German Alman
die Computer (plural) die Computers/die Computern
der Sessel (singular)/die Sessel (plural) die Sessel (singular)/die Sesseln/die Sessels (plural)
die Mädchen (plural) die Mädchens

Adjectives and Adverbs

This section details Alman’s regularization of adjective endings and preservation of adverbial forms. Attributive adjectives uniformly adopt an -e ending regardless of gender, number, or case, eliminating traditional declensional patterns. Adverbs and non-attributive adjectives retain their base form without inflection.

§4. Adjectival Ending Regularization

The Alman dialect mandates uniform morphological patterns for attributive adjectives, systematically eliminating case- and gender-based declensional variation while maintaining syntactic agreement through invariant forms.

§4a. Invariant -e Ending

All attributive adjectives preceding nouns receive an -e ending, regardless of:

  • Grammatical gender (masculine/feminine/neuter)
  • Number (singular/plural)
  • Case (nominative/accusative/dative)

This replaces Standard German’s case-specific endings (-r/-s/-m/-n) with a single invariant form.

Examples:

Standard German Alman
guter Mann (Masculine Nominative) gute Mann
eine schöne Blume (Feminine Accusative) ein schöne Blume
dem kleinen Kind (Neutral Dative) die kleine Kind
die roten Schuhe (Plural) die rote Schuhe

§4b. Genitive Construction Handling

Genitive constructions retain the analytical ‘der’ article while maintaining invariant adjectival -e endings, preserving morphological regularity across all cases.

Examples:

Standard German Alman
des guten Mannes der gute Mann
der intelligenten Schüler der intelligente Schüler

§4c. Nominalized Adjectives

Nominalized adjectives, when functioning as nouns, are to be modified in the same manner as attributive adjectives. They receive the invariant -e ending irrespective of their syntactic role, thereby preserving uniformity with regular adjective forms.

This rule ensures that nominalized adjectives are treated uniformly with attributive adjectives, thereby simplifying the overall adjectival system in Alman.

Examples:

Standard German Alman
Das Gute im Menschen Die Gute in die Menschen
An die Schönen (Dative, plural) An die Schönen (-n ending kept to keep plural meaning)
Wegen des Bekanntes Wegen der Bekannte / Wegen die Bekannte
unter anderem unter andere

§5. Adverbs

The Alman dialect maintains Standard German’s lack of adjectival inflection in adverbial usage, preserving unmodified forms for words functioning as verb or adjective modifiers rather than direct noun descriptors.

Adverbs Stay the Same

Words functioning adverbially retain their base form without receiving the -e ending required for attributive adjectives. This applies to:

  • Adverbs modifying verbs
  • Adjectives modifying other adjectives
  • Phrasal modifiers not directly preceding a noun

Examples:

Standard German Alman
schnell laufen schnell laufen
das Auto fährt schnell die Auto fährt schnell
frisch kaltes Wasser frisch kalte Wasser

Pronouns and Determiners

This section outlines modifications to Standard German’s pronominal system that prioritize natural gender attribution while maintaining case distinctions for referential clarity. Personal pronouns retain Standard German case forms but reference biological/social gender rather than grammatical gender. Determiners undergo simplification through gender-neutral forms in non-genitive contexts, with preserved case inflection only in personal pronouns.

§6. Pronouns

This paragraph outlines the retention of Standard German personal pronoun case forms while reorienting referential assignment to natural gender, rather than grammatical gender, preserving case distinctions for referential clarity.

§6a. Personal Pronouns: Natural Gender Attribution

Personal pronouns maintain their Standard German case forms but are interpreted through natural gender assignment (mirroring English conventions):

  1. er/ihn/ihm → Refers exclusively to male persons or male-identifying entities
  2. sie/sie/ihr → Refers exclusively to female persons or female-identifying entities
  3. es/es/ihm → Refers to inanimate objects, abstract concepts, or entities without natural gender

Examples:

Standard German Alman English
Sie ist Ärztin. (die Frau, f.) Sie ist Ärztin. She is a doctor.
Er ist Lehrer. (der Mann, m.) Er ist Lehrer. He is a teacher.
Es ist klug. (das Mädchen, n.) Sie ist klug. She is clever.
Es ist neu. (das Buch, n.) Es ist neu. It is new.

§6b. Case Inflection Retention

Personal pronouns retain full case inflection to preserve referential clarity and syntactic precision, particularly for animate entities. The case system is intentionally aligned with Standard German forms, in order to preserve mutual intelligibility.

Person Nominative Accusative Dative
1st Singular ich mich mir
2nd Singular du dich dir
3rd Masc. er ihn ihm
3rd Fem. sie sie ihr
3rd Neut. es es ihm
1st Plural wir uns uns
2nd Plural ihr euch euch
3rd Plural sie sie ihnen

Examples:

Standard German Alman English
Ich sehe ihn. (den Mann) Ich sehe ihn. I see him.
Sie gibt ihr das Buch. Sie gibt ihr das Buch. She gives her the book.

§6c. Gender-Neutral Referents

For entities without natural gender (objects, abstract concepts, collectives):

  • es serves as the default singular pronoun
  • sie (3rd plural) for mixed/unspecified gender referents
  • Retains Standard German plural pronoun forms

Examples:

Standard German Alman English
Der Computer? Er ist kaputt. Die Computer? Es ist kaputt. The computer? It is broken.
Die Universität? Sie ist groß. Die Universität? Es ist groß. The university? It is large.
Ich kaufe das Auto, weil es günstig ist. Ich kaufe die Auto, weil es günstig ist. I buy the car because it is affordable.
Die Leute sind hier. Sie sind müde. Die Leute sind hier. Sie sind müde. The people are here. They are tired.

§6d. Reflexive Pronouns

Reflexive pronouns follow Standard German case forms (mich, dich, sich, uns, euch) while adhering to natural gender principles for third-person referents.

Examples:

Standard German Alman English
Er wäscht sich. Er wäscht sich. He washes himself.
Sie hilft sich. Sie hilft sich. She helps herself.
Es öffnet sich. Es öffnet sich. It opens itself.

§6e. Possessive Pronouns

Possessive pronouns retain their case forms but align with natural gender attribution of their referents.

Examples:

Standard German Alman English
Sein Buch (des Mannes) Sein Buch His book
Ihr Buch (der Frau) Ihr Buch Her book
Sein Buch (des Tisches) Sein Buch Its book

§6f. Retention of Standard Interrogative Pronouns

The interrogative pronouns wer, was, wen, wem, wessen are retained in their Standard German forms without modification. These pronouns function as in Standard German in all contexts.

Examples:

Standard German Alman
Wer bist du? Wer bist du?
Was möchtest du essen? Was möchtest du essen?
Wen siehst du? Wen siehst du?

§6g. Preferred Use of Prepositional Interrogative Constructions

In interrogative constructions involving prepositions, the Alman dialect favors the use of an uncontracted preposition preceding was rather than employing the compound forms. Thus, constructions such as zu was, von was, mit was, über was, durch was, and similar variants, are preferred over the corresponding wo- forms. This mirrors the usage of preposition + what in in English, like to what, from what, and so on.

Examples:

Standard German Alman
Womit hilfst du mir? Mit was hilfst du mir?
Wovon träumst du? Von was träumst du?
Worüber freust du dich? Über was freust du dich?

§7. Determiners and Demonstratives

This paragraph describes the simplification of determiner and demonstrative forms in Alman through gender neutralization and case reduction, while maintaining clarity through context and word order.

§7a. Unified Forms for Non-Genitive Contexts

In non-genitive contexts, determiners and pronouns that vary by gender and case in Standard German are unified by adopting the invariant feminine “die…” form. Thus, forms such as diejenige, diese, jene, welche (and analogous variants) are employed regardless of the gender or case of the referent.

Examples:

Standard German Alman
dieser, diese, dieses, diesen, diesem (Nominativ, Akkusativ, Dativ) diese
derjenige (Nominativ, Dativ), diejenige (Nominativ, Akkusativ), dasjenige (Nominativ), denjenigen (Akkusativ), demjenigen (Dativ) diejenige
derselbe (Nominativ, Dativ), dieselbe (Nominativ, Akkusativ), dasselbe (Nominativ), denselben (Akkusativ), demselben (Dativ) dieselbe
derjenige Mann, der kommt diejenige Mann, die kommt
dieser Weg diese Weg
jener Tag jene Tag
welches Buch welche Buch
demjenigen Weg diejenige Weg
dasselbe Buch dieselbe Buch

§7b. Handling of Genitive Forms in Gendered Determiners

When a genitive construction is required, speakers of Alman may either adopt the corresponding “derjenige” form or rephrase the expression to avoid the genitive altogether by employing a periphrastic construction with von jene, von dieselbe and so on. In the latter case, the invariant non-genitive form is retained following the preposition. The genitive derjenigen and desjenigen can be substituted with either von diejenige or von jene for simplicity.

Examples:

Standard German Alman
derselben (Genitiv), desselben (Genitiv) von dieselbe
dieser, dieses (Genitiv) von diese
das Urteil desjenigen Mannes die Urteil von diejenige Mann / die Urteil von jene Mann / die Urteil derjenige Mann
die Meinung derselben Frau die Meinung von dieselbe Frau

§7c. Exception for Certain Indefinite and Negative Quantifiers

While Alman consolidates and simplifies most determiners, some indefinite or negative quantifiers that appear as paired words in Standard German are retained in their original forms. In these cases, alle vs. alles, viel vs. viele, wenig vs. wenige, and nicht vs. nichts, among others, are not reanalyzed or merged into a single form. Instead, they follow Standard German usage:

  1. alle/alles
    • alle → used for plural indefinite references (“all [people/things]”).
    • alles → used for singular, abstract “everything.”
  2. viel/viele
    • viel → used with uncountable nouns or adverbially (“much,” “a lot [of something uncountable]”).
    • viele → used with countable plural nouns (“many”).
  3. wenig/wenige
    • wenig → used for uncountable references (“little [uncountable amount]”).
    • wenige → used for countable plural references (“few”).
  4. nicht/nichts
    • nicht → the standard negation particle (“not”).
    • nichts → the indefinite pronoun meaning “nothing.”

Since Standard German treats these pairs as separate lexical items rather than mere inflectional variants, Alman preserves them unchanged for clarity and mutual intelligibility. Speakers should continue to employ each pair according to established Standard German conventions. This rule overrides other determiner simplifications described in other rules.

Examples:

Standard German Alman
Alle Menschen sind eingeladen. Alle Menschen sind eingeladen.
Alles hat seinen Preis. Alles hat sein Preis.
Viel Wasser ist im Glas. Viel Wasser ist in die Glas.
Viele Gäste kamen zur Feier. Viele Gäste kamen zu die Feier.
Wenig Zeit bleibt übrig. Wenig Zeit bleibt übrig.
Wenige verstehen diese Regel. Wenige verstehen diese Regel.
Er sagt nicht, was er denkt. Er sagt nicht, was er denkt.
Ich sehe nichts. Ich sehe nichts.

Verbs and Word Order

This section describes the verbal system and syntactic structure of Alman, which maintains full fidelity to Standard German patterns. While other aspects of the grammar may be simplified, verb conjugations and word order rules remain unchanged to preserve the essential character of German syntax and ensure clear communication.

§8. Verb Conjugations and Forms

This paragraph details the retention of Standard German verb conjugation patterns in Alman, preserving both regular and irregular forms.

§8a. Verb Conjugations

The Alman dialect retains the full complexity of Standard German verb conjugations. Both regular and irregular verb forms remain unaltered, and no further simplification or regularization is introduced. All conjugated forms are used exactly as in Standard German.

Examples:

Standard German Alman
ich gehe, du gehst, er geht, wir gehen, ihr geht, sie gehen ich gehe, du gehst, er geht, wir gehen, ihr geht, sie gehen
ich esse, du isst, er isst, wir essen, ihr esst, sie essen ich esse, du isst, er isst, wir essen, ihr esst, sie essen
ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind

§8b. Nominalized Verbs

In Standard German, nominalized verbs are assigned neuter gender. In Alman, however, nominalized verbs adhere to the same gender-collapsing principles applied to other nouns, and therefore use the invariant die form in non-genitive contexts. This change simplifies agreement by unifying the treatment of nominalized verbs with that of other nominal forms.

This rule ensures consistency in the treatment of nominalized forms throughout Alman, aligning them with the broader system of gender collapsing.

Examples:

Standard German Alman
Das Lernen fällt mir leicht. Die Lernen fällt mir leicht.
Ich finde das Lernen spannend. Ich finde die Lernen spannend.
Ich gehe in die Bibliothek zum Lernen. Ich gehe in die Bibliothek zum Lernen.

§9. Word Order and Syntax

This paragraph details the preservation of Standard German word order patterns in Alman, maintaining both V2 in main clauses and verb-final position in subordinate clauses.

Word Order

The syntactic structure of sentences in Alman adheres to the conventional word order of Standard German. In main clauses, the finite verb occupies the second position (V2 word order). In subordinate clauses, the finite verb is placed at the end of the clause (verb-final position).

These rules ensure that while morphological aspects of nouns and determiners may be simplified, the verbal system and syntactic structure remain fully consistent with Standard German.

Examples:

Standard German Alman
Ich gehe heute ins Kino. Ich gehe heute ins Kino.
Er hat gestern einen Brief geschrieben. Er hat gestern einen Brief geschrieben.
weil ich heute ins Kino gehe weil ich heute ins Kino gehe
dass er gestern einen Brief geschrieben hat dass er gestern einen Brief geschrieben hat

Lexical Gender Simplifications

This section outlines the systematic elimination of gender-specific lexical forms in Alman, particularly focusing on occupational titles and similar role descriptions. It describes how traditionally gendered word pairs are consolidated into a single form, using the historically masculine base form with the invariant article system to denote all referents regardless of gender.

§10. Uniformity of Occupational Titles

This paragraph describes the elimination of gender-specific forms in occupational titles, adopting a simplified system that uses the base form with the invariant article.

In Standard German, occupational titles are frequently marked for gender (e.g., der Lehrer versus die Lehrerin). In Alman, such distinctions are eliminated. All job or occupation titles are rendered without gender-specific modifications; the feminine suffix is omitted, and the masculine form is universally employed. Consequently, occupational titles are treated analogously to other nouns by employing the invariant definite article die and the indefinite article ein.

This rule ensures a uniform treatment of occupational titles, reflecting the broader commitment within Alman to reduce gender differentiation in lexical items.

Examples:

Standard German Alman English
der Lehrer / die Lehrerin die Lehrer teacher
der Bäcker / die Bäckerin die Bäcker baker
der Arzt / die Ärztin die Arzt doctor

The Alman specification is open source and can be edited on GitHub.